A részegségről, két nyelven

TOM HANKS POSES WITH A DRUNK FAN-1284121

Fordítás közben érdekes dolgokra szoktam bukkanni.

A “részeg” szó magyar szinonímái (akinek van még, hozza): ittas, borgőzös, illuminált, spicces, becsípett, kapatos, pityókás, mámoros, kótyagos, elázott, tintás, piás.

Az angol szó megfelelője, “drunk” pedig az alábbi rokonértelmű szavakkal rendelkezik: blue, boiled, bosky, clubbered, cooked, fuddled, groggy, inebriated, intoxicated, laced, lit-up, loaded, lushy, pickled, pie-eyed, pissed, plastered, sloshed, tiddly, tight, tipsy, blitzed out, busted, stoned out, fazed, stoned, tanked, topped, zinked, zoned out, totalled, woozy.

Az angolok vagy rohadtul imádnak inni (de ne feledkezzünk meg a magyar italozás történelmi múltjáról sem), vagy pedig az angol nyelv gazdagsága vitathatatlan. Hozzáteszem, hogy nem ez az első eset, amikor angolul sokkal több szóval tudom ugyanazt kifejezni, csak most éppen ez a példa volt aktuális.

És nem, én még életemben nem voltm részeg, legfeljebb spicces, becsípett, és enyhén mámoros.

(A fotó nemrég járta be a világot. Tom Hanks, aki kétségkívül az egyik legjobb fej a világon, egy lokálban illuminált fiatalemberre bukkant, akinek a mobiltelefonjával elkészíttette ezt a képet. Micsoda élmény lehetett a srácnak erre ébrednie!)